Skip to main content

* เธอคนดี ไม่ต้องหันกลับไปแล้วนะ
ต่อให้ยังมีเรื่องราวนับหมื่นอนันต์รบกวนหัวใจ
หลังพายุมากมายพัดผ่านพ้น
จากนี้คนที่จะปกป้องเธอนั้นคือตัวเธอเอง

** เธอคนดี ไม่ต้องหันกลับไปแล้วนะ
หลังความทรงจำมากมายที่คลาคล่ำ
ยังมีชีวิตเหมือนของแจกฟรีเหลืออยู่ให้เธอใช้
ที่เธอทำไปนั้น เธอทำดีที่สุดแล้ว

เธอคนดี ไม่ต้องหันกลับไปอีกต่อไป
จะมีหนทางไหนที่จะไม่ต้องเสียดาย
ก็นะ เธอไม่ได้พิเศษขนาดนั้น
ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้คำพูดพวกนี้อีกต่อไป
ฉันสุขใจ
ที่ฉันไม่ต้องพิสูจน์ตัวเองแล้ว
ที่ฉันไม่ต้องเป็นคน ๆ นั้น

เด็กน้อยที่โหยหาการยอมรับ1
แต่ตอนนี้จิตใจกลับเหมาะสมกับ การไม่ยอมรับ/ผู้สูงอายุ2 เสียมากกว่า
ลูกโป่งที่อัดแน่นด้วยตัวฉันจนระเบิดออก
สิ่งที่รู้หลังจากนั้น คือภายในมีแต่ความว่างเปล่า
ไถ่ถามไม่จบไม่สิ้น ปล่อยให้มันพัดผ่านไปทั้งอย่างนั้นได้ไหม?
ฉันจะเป็นส่วนหนึ่งในที่ที่ไม่อยากเป็นส่วนหนึ่งได้ไหม?
เมโลดี้ที่เหมือนจะดำเนินไปตลอดกาล
มันคือความผิดพลาดร้ายแรงของฉัน
มีเพียงสิ่งเดียวที่ได้เรียนรู้มาจนถึงตอนนี้
นั่นคือฉันจะเป็นฉันคนนี้ตลอดไป
ทุกความบังเอิญเหล่านั้นที่เคยเชื่อว่าไม่อาจหลีกหนี
ทุกค่ำคืนวันที่เคยยาวนานเหมือนนิจนิรันดร์
เธอได้ทำแต่สิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

*, **

เพราะฉะนั้น
ไม่ต้องหันกลับไปแล้ว ไม่เอานะ
ไม่ต้องหันกลับไปแล้ว ไม่เอานะ
ไม่ต้องหันกลับไป
ไม่ต้องหันกลับไปอีกแล้ว
ไม่ต้องหันกลับไปแล้ว ไม่เอานะ
ไม่ต้องหันกลับไป
เธอได้ทำแต่สิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

เพราะฉะนั้น
ไม่ต้องหันกลับไปแล้ว ไม่เอานะ
ไม่ต้องหันกลับไปแล้ว ไม่เอานะ
ไม่ต้องหันกลับไป
ไม่ต้องหันกลับไปอีกแล้ว
ไม่ต้องหันกลับไปแล้ว ไม่เอานะ
ไม่ต้องหันกลับไป
จากนี้คนที่จะปกป้องเธอนั้นคือตัวเธอเอง

1 인정 /อินจอง/ ยอมรับ
2 노인 /โนอิน/ ผู้สูงอายุ, 노인정 /โนอินจอง/ ศูนย์ผู้สูงอายุ
ในที่นี้เป็นการเล่นเสียง โน จากคำว่า 노인정 ในความหมายว่า No (ไม่) จึงเป็นการสื่อความหมายว่า ไม่ยอมรับ ในขณะเดียวกันก็เล่นกับคำว่า 어린아이 /ออรีนาอี/ เด็กเล็ก ในวรรคก่อนหน้ากับคำว่า ผู้สูงอายุ


แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ