ควรพูดด้วยคำไหน
ถ่ายทอดออกมาอย่างไร
เอาแต่อ้ำ ๆ อึ้ง ๆ อยู่อย่างนั้น
ก็รู้มันชัดเจนอยู่แล้ว แต่ฉันก็จะบอกคำนี้ออกไป
ให้มันไม่ใช่เรื่องที่ไม่สลักสำคัญ
I say oh oh
ขอให้เธอมีความสุขกว่านี้นะ
เธอคนที่ยื่นมือมาในยามที่ฉันล้มลง
I say oh oh
จากนี้ฉันจะคว้าเธอไว้
ให้เธอไม่ล้มลงในยามที่อยากร้องไห้
วันเวลาล่วงเลยไป เธอจะยังเป็นดั่งเดิมไหม
เหมือนตอนแรกพบสบตา
ดังภาพนั้น ณ ตอนนั้น
ที่ทะเลทรายกลายเป็นทะเล
ในยามที่เราอยู่ด้วยกัน
I say oh oh
ขอให้เธอคงอยู่นานเท่านาน
เธอที่เหมือนฤดูใบไม้ผลิบาน
ผู้มอบอุ่นไอให้ฉันท่ามกลางฤดูที่เหน็บหนาว
I say oh oh
ช่วงเวลาแสนสุขใจระหว่างเธอกันฉัน
จะทะนุถนอมไว้ตลอดกาล
เพียงอยู่เคียงข้างฉันก็พอนะ
ให้ฉันได้ตอบแทนเท่าที่ได้รับมา
กลับไปให้เธอ คนที่มองคนต่ำต้อยเช่นฉันว่ายิ่งใหญ่
ให้ฉันได้รักษาสิ่งที่ฉันพูดไว้
อย่าห่วงไป เพียงอยู่เคียงข้างฉันก็พอนะ
เพราะเราไม่รู้หรอกว่าวันที่คอยท่าจะเป็นอย่างไร
ถึงจะหวาดหวั่น คำว่า ‘ยังมีเราด้วยกัน’
คำ ๆ นั้นขอเธออย่าลืมไปตลอดกาล
ก็รู้มันชัดเจนอยู่แล้ว แต่ฉันก็จะบอกคำนี้ออกไป
ให้มันไม่ใช่เรื่องที่ไม่สลักสำคัญ
แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยโดย CANDYCLOVER
ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย
หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด
หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ