Skip to main content

우린 서로 갖춰 시선들을 맞춰
사람 위에 사람 없고
사람 밑에 사람 없어
Let’s roll

เรามีกันและกัน สบตากันและกัน
ไม่มีใครอยู่เหนือใคร ไม่มีใครอยู่ใต้ใคร
Let’s roll

With love
With trust
With respect
Step by step

ด้วยรัก ด้วยความเชื่อมั่น ด้วยนับถือ
ไปทีละก้าว

우린 아직 세상에 무심해
관심이 필요해 우리에겐
변화의 시작은 곧이기에
어쩌면 우리의 몫이기에

เรายังไม่เอาใจใส่ในโลกใบนี้
เราจำเป็นต้องเอาใจใส่ในตัวเราหน่อยนะ
เพราะจุดเริ่มต้นของการเปลี่ยนแปลงอยู่ไม่ไกล
เพราะบางทีมันก็เป็นหน้าที่ของเรานี่ล่ะ

목쉬게 외쳐도 소리 없는 아우성
피부로 느끼는 다른 점
정당하게 올라
솜뭉치로 가슴 치며 갸우뚱
세상은 넓고
사람 마음 참 좁다
꼭 같을 필요는 없어도
다른 게 왜 죄일까?
나이를 넘어
성별을 넘어
국경을 넘어
어쩌면 모두의 숙제 같은 것
나부터 깨우쳐
차별 아닌 차이인 것
편견의 피해자
알아야 해 그건 우리인 것
(Please)

ร้องแรกแหกกระเชอจนคอเป็นผุยผงก็ยังไร้ซุ่มเสียง
ความแตกต่างที่รู้สึกถึงเนื้อหนัง
ขึ้นมาจุดนี้อย่างชอบธรรม
แต่กลับต้องตีอกชกตัวและสับสน
โลกมันกว้างใหญ่ แต่ใจคนมันคับแคบ
ทั้งที่ไม่จำเป็นต้องเหมือนกัน
แล้วทำไมการไม่เหมือนกันถึงเป็นบาป
เหนืออายุ เพศ และพรมแดน
บางทีคงเป็นการบ้านของเราทุกคนล่ะมั้ง
รู้จักตระหนักรู้เริ่มจากตัวฉัน
ว่าแตกต่าง ไม่ใช่แบ่งแยก
ว่าเหยื่อของความอคติคือตัวเราเองทั้งนั้น
(ขอที)

Hate’ll paralyze your mind
Gotta see the other side
It costs ya nothin’ to be kind
Not so different you and I
Lookin’ for love in a different light
Until we find that equal sign

ความเกลียดชังจะทำให้จิตใจเราเป็นอัมพาต
เราต้องรู้จักมองอีกด้านบ้าง
การใจดีกับใคร ๆ ไม่ได้ทำให้เราเสียอะไรทั้งนั้น
เธอกับฉันเราไม่เห็นจะต่างกันเท่าไหร่
แค่มองหาความรักในความเข้าใจที่แตกต่างกัน
จนกว่าจะเจอสัญลักษณ์นั้นที่แสดงถึงความเท่าเทียม

Same 우리가 쉬는 숨들
Same 우리가 꾸는 꿈들
Same 삶 속 웃음과 눈물
Same 다 존중받을 품들

เราก็หายใจเหมือน ๆ กัน
เราก็ใฝ่ฝันเหมือน ๆ กัน
เราก็มีเสียงหัวเราะและน้ำตาในชีวิตเหมือน ๆ กัน
เราก็ต้องได้รับความเคารพในสิ่งที่ทำเหมือน ๆ กัน

Just a piece to give strength
In the puzzle of our hearts
It’ll all make sense one day
So I’m singing
For love in this world

มันก็แค่สิ่งที่เราต้องลงแรงกันหน่อย
ในเขาวงกตของหัวใจ
วันหนึ่งเราจะเข้าใจ
ฉันถึงได้ร้องวอนขอความรักบนโลกใบนี้

Come on
Let’s come together
Equality is you and me

มาเถอะ มาร่วมใจกัน
ความเท่าเทียมกันมันก็คือตัวเธอกันฉันไง


แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ