Skip to main content

두 발을 구르며 볼 수 없는 그댈 마주해
언제나처럼 날 맞아주는 몇 센치의 떨림

ปั่นสองเท้า แล้วพบกับเธอที่มองไม่เห็น
ความสั่นไหวไม่กี่เซ็นฯ ต้อนรับฉันเหมือนตลอดมา

I wanna keep the bass down low
벌써 내 마음은 주말 mode
I don’t see no open cars, no open bars
나쁘지 않아 온전히 혼자인 road
섬처럼 떠있는 사람들의 마음
어쩌면 오지 않을 듯한 밤
지평선을 걸어가 또 굴러가
우리가 정한 저 소실점으로

อยากปล่อยให้เบสมันทุ้มต่ำ
ก็หัวใจฉันมันอยู่ในโหมดสุดสัปดาห์ไปแล้ว
ไม่เห็นมีรถสตาร์ท ไม่เห็นมีบาร์เปิด
การอยู่บนถนนที่ว่างเปล่าคนเดียวก็ไม่ได้แย่อะไร
หัวใจผู้คนที่ล่องลอยเหมือนเกาะ
ค่ำคืนที่ราวกับว่าจะมาไม่ถึง
ก้าวเดินและปั่นไปตามเส้นขอบฟ้า
ไปยังจุดสุดสายตาที่เรามั่นหมายไว้

* 슬프면 자전거를 타자
바람을 두 발 아래 두자
오 자전거를 타자
두 팔을 자유로이 벌리며

เศร้าขึ้นมาก็ปั่นจักรยานออกไป
เอาสายลมมาวางไว้ใต้สองเท้า
โอ ปั่นจักรยานไปกัน
แล้วกางสองแขนออกมาตามอำเภอใจ

나 나나나 나나나
나나나나나
나나나 나나나 나나나
나나나나나 (yeah, yo)

นา นานานา นานานา
นานานานานา
นานานา นานานา นานานา
นานานานานา (yeah, yo)

가끔은 굴러가게 둬
자전거 바퀴처럼 찾을 게 있어
오후의 간식처럼
이 작은 순간을 위해 살아온 것 같아
두 바퀴 위에선 다 사사로운 한낮의 꿈
Feel the roof, smell the truth
멀지 않아 기적은
어떤 얼굴을 해도 지금은 괜찮아
진짜 소중한 건 눈에 보이지 않아
땅에서 발을 떼
저 새를 닮은 태
섬처럼 떠있기로 해
바람을 따라 춤춰
Yeah 울어도 돼
원래 행복하면 슬퍼

บางทีก็ปล่อยให้มันดำเนินไปข้างหน้า
มันมีอะไรให้ค้นหา เหมือนกับล้อของจักรยาน
ฉันคงใช้ชีวิตมาเพื่อช่วงเวลาเล็ก ๆ นี้
ที่เหมือนกับของว่างยามบ่าย
เหนือล้อสองล้อ ทุกอย่างล้วนเป็นฝันกลางวันของแต่ละคน
Feel the roof, smell the truth
ปาฏิหาริย์มันอยู่ไม่ไกล
จะทำหน้ายังไงตอนนี้ก็ไม่หนักหนา
เพราะสิ่งสำคัญจริง ๆ ไม่ได้เห็นได้ด้วยตา
ก้าวเท้าออกจากพื้นดิน
ท่าทางอย่างกับนกตรงนั้น
แล้วให้มันล่องลอยไปเหมือนกับเกาะ
ออกท่าทางไปตามสายลม
Yeah ร้องไห้ออกมาก็ได้
สุขเคล้าเศร้ามาแต่ไหนแต่ไร

*

나 나나나 나나나
나나나나나
나나나 나나나 나나나
나나나나나
라라라라라
(나나나) 나나나 (나나나) 나나나 (나나나)
라라라라라

นา นานานา นานานา
นานานานานา
นานานา นานานา นานานา
นานานานานา
นานานา นานานา
ลาลาลาลาลา
นานานา นานานา
ลาลาลาลาลา


แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ