두 발을 구르며 볼 수 없는 그댈 마주해
언제나처럼 날 맞아주는 몇 센치의 떨림
ปั่นสองเท้า แล้วพบกับเธอที่มองไม่เห็น
ความสั่นไหวไม่กี่เซ็นฯ ต้อนรับฉันเหมือนตลอดมา
I wanna keep the bass down low
벌써 내 마음은 주말 mode
I don’t see no open cars, no open bars
나쁘지 않아 온전히 혼자인 road
섬처럼 떠있는 사람들의 마음
어쩌면 오지 않을 듯한 밤
지평선을 걸어가 또 굴러가
우리가 정한 저 소실점으로
อยากปล่อยให้เบสมันทุ้มต่ำ
ก็หัวใจฉันมันอยู่ในโหมดสุดสัปดาห์ไปแล้ว
ไม่เห็นมีรถสตาร์ท ไม่เห็นมีบาร์เปิด
การอยู่บนถนนที่ว่างเปล่าคนเดียวก็ไม่ได้แย่อะไร
หัวใจผู้คนที่ล่องลอยเหมือนเกาะ
ค่ำคืนที่ราวกับว่าจะมาไม่ถึง
ก้าวเดินและปั่นไปตามเส้นขอบฟ้า
ไปยังจุดสุดสายตาที่เรามั่นหมายไว้
* 슬프면 자전거를 타자
바람을 두 발 아래 두자
오 자전거를 타자
두 팔을 자유로이 벌리며
เศร้าขึ้นมาก็ปั่นจักรยานออกไป
เอาสายลมมาวางไว้ใต้สองเท้า
โอ ปั่นจักรยานไปกัน
แล้วกางสองแขนออกมาตามอำเภอใจ
나 나나나 나나나
나나나나나
나나나 나나나 나나나
나나나나나 (yeah, yo)
นา นานานา นานานา
นานานานานา
นานานา นานานา นานานา
นานานานานา (yeah, yo)
가끔은 굴러가게 둬
자전거 바퀴처럼 찾을 게 있어
오후의 간식처럼
이 작은 순간을 위해 살아온 것 같아
두 바퀴 위에선 다 사사로운 한낮의 꿈
Feel the roof, smell the truth
멀지 않아 기적은
어떤 얼굴을 해도 지금은 괜찮아
진짜 소중한 건 눈에 보이지 않아
땅에서 발을 떼
저 새를 닮은 태
섬처럼 떠있기로 해
바람을 따라 춤춰
Yeah 울어도 돼
원래 행복하면 슬퍼
บางทีก็ปล่อยให้มันดำเนินไปข้างหน้า
มันมีอะไรให้ค้นหา เหมือนกับล้อของจักรยาน
ฉันคงใช้ชีวิตมาเพื่อช่วงเวลาเล็ก ๆ นี้
ที่เหมือนกับของว่างยามบ่าย
เหนือล้อสองล้อ ทุกอย่างล้วนเป็นฝันกลางวันของแต่ละคน
Feel the roof, smell the truth
ปาฏิหาริย์มันอยู่ไม่ไกล
จะทำหน้ายังไงตอนนี้ก็ไม่หนักหนา
เพราะสิ่งสำคัญจริง ๆ ไม่ได้เห็นได้ด้วยตา
ก้าวเท้าออกจากพื้นดิน
ท่าทางอย่างกับนกตรงนั้น
แล้วให้มันล่องลอยไปเหมือนกับเกาะ
ออกท่าทางไปตามสายลม
Yeah ร้องไห้ออกมาก็ได้
สุขเคล้าเศร้ามาแต่ไหนแต่ไร
*
나 나나나 나나나
나나나나나
나나나 나나나 나나나
나나나나나
라라라라라
(나나나) 나나나 (나나나) 나나나 (나나나)
라라라라라
นา นานานา นานานา
นานานานานา
นานานา นานานา นานานา
นานานานานา
นานานา นานานา
ลาลาลาลาลา
นานานา นานานา
ลาลาลาลาลา
แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยโดย CANDYCLOVER
![DMCA.com Protection Status](https://images.dmca.com/Badges/dmca-badge-w150-5x1-11.png?ID=ed719e27-8eca-4432-9d5e-0f83adff2368)
ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย
หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด
หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ